1. <pre id="6a1yk"><label id="6a1yk"><menu id="6a1yk"></menu></label></pre>
      <pre id="6a1yk"></pre>
    2. <big id="6a1yk"><strike id="6a1yk"><ol id="6a1yk"></ol></strike></big>
      <p id="6a1yk"></p>
      <table id="6a1yk"></table>

      設為首頁 加入收藏
      當前位置:新聞資訊

      提高翻譯的質量

      發布日期:2023-08-20 12:12:15 訪問次數:129

      (1)翻譯中副詞的利用??忌洺⑿稳菰~對應翻譯,不會為譯文添加相應的副詞。其實,翻譯的副詞在英語書面語中浸染不成低估,起修飾或限制動詞或形容詞浸染、表程度或規模。在英文行文中,添加適當的副詞,會使文章立體感凸顯。不能為了翻譯而翻譯,字字對應,而是站在寫作的角度上行文。

      (2)動詞的利用。翻譯在翻譯考試中,如果中文反復呈現同一個動詞,英文需要采用分歧動詞,可以充實揭示譯者翻譯功底,有效提高譯文翻譯質量。

      上一文章:暫無

      下一文章:翻譯理解

      工作時間

      早9:00 - 晚18:00

      周六日休息

      150-6260-7136
      国产爽片大全免费在线观看_网站你懂得中文字幕_法国精品无码毛片_色婷婷一区二区三区免费
        1. <pre id="6a1yk"><label id="6a1yk"><menu id="6a1yk"></menu></label></pre>
          <pre id="6a1yk"></pre>
        2. <big id="6a1yk"><strike id="6a1yk"><ol id="6a1yk"></ol></strike></big>
          <p id="6a1yk"></p>
          <table id="6a1yk"></table>